考驾照:
美国各州的规定也不一致。
“有本国驾照者,可申请国际驾照,在美国,国际驾照有效期一般为一年,以便在申请当地驾照的过渡期使用。
即使有国际驾照,美国多数地方如夏威夷州、亚历桑那州、南加州等,仍要求通过当地的笔试和路试,才能换取本州的驾照。有少数州则承认国际驾照部分合法,要求国际驾照持有者通过当地的笔试即可。在新墨西哥州,国际驾照可直接换取当地驾照。
在未获得美国驾照之前,行车时应把本国驾照和国际驾照都带上,因为美国有些地方规定驾驶人同时具有本国驾照与国际驾照才算合法。”
下面有两篇文章参考:
http://www.tc.umn.edu/~tsa/html/new/license.htm
http://www.beijingclub.net/driver/idp.html
按照连接2的说法,现在大陆没有合法办理国际驾照的机构。
“英国、加拿大、澳大利亚、新西兰、美国的大多数州大多承认包括中国驾照在内的外国驾驶执照。所以持有中国驾照完全可以在这些国家开车。你所需要的只是一份帮助当地警 察或租车公司读懂你的中国驾照的驾照翻译件(是不是翻译公证件?)”。
“美国是否所有的州都接受中国驾照?
答:大多数州,比如,纽约州、加利福尼亚州、伊里诺依州、弗吉尼亚州,都接受包括中国驾照在内的外国驾照。但是也有一些州不接受中国驾照,比如,马萨诸塞州就不接受中国驾照(当然,也不接受和中国驾照一起使用的“国际驾照”),只接受1949年联合国道路交通公约的签字国(美国只签署了49年公约,没有签署68年公约)外加未签字的德国和瑞士(根据双边条约互相承认驾照)所颁发的驾照。宾西法尼亚州则要求国外访客持本国驾照加国际驾照(当然必须是公约名单上那些国家签发的真实国际驾照)在其境内开车。你应当向各州的Department of Motor Vehicles咨询之后再开车。
我可以使用什么样的翻译件在国外驾车?
答:联合国道路交通公约中要求你持有的是一份 Certified Translation(经确认的翻译件)(见1968年公约41条第2款a)。这是指由一个有翻译资格的翻译为你出具一份翻译件,并对翻译件内容做一个确认,即在翻译件末尾声明他或她的翻译资格,宣誓声明翻译内容准确无误,写明他或她的地址,签字,盖章。这就完全符合公约中的要求,可以被所有缔约国官方接受。
新版中国驾照是否需要翻译?
答:需要翻译。新版驾照上有一些英文文字,但是没有把准驾车型等翻译出来,也没有翻译人名地址等项目,因此仍然需要另做翻译。”